文法一覧はコチラ ≫

「This is」「This 〇〇 is」中学生への教え方|バリア作戦でスラスラ英作文

当ブログには広告が含まれています

「This」で始まる文を次のように書いてしまう中学生はいませんか?

このペンは新しいです。
× This is pen is new.

これは私のカバンです。
× This my bag.

「なんで、こんなシンプルな文でミスするの?」と、教えながら悩んでしまうこともありますよね。でも、子どもたちがつまずく背景には、見落としがちな理由があるのです。

この記事では、「『This』の文でつまずく原因」を解説し、パズル感覚で取り組める英作文の教え方をご紹介します。勉強が苦手な子をサポートしたい方におすすめの内容です。

なぜ「This」の文でつまずくの?

日本語の「無意識」な使い分け

「This」には「この」と「これ」という2つの使い方があります。

このペン、借りていい?(後ろの言葉とセット)
これ、借りていい?(1語で独立)

子どもたちは普段、日本語で「この」「これ」を無意識に使い分けていますよね。

国語の授業でこの2つの違いを教わると、「あ、確かに使い方が違う!」と気づく子もいますが、みんなが気づけるとは限りません。

「どっちもペンの話でしょ」と、文の「内容」に注目するあまり、言葉の使い方にまで意識が向かない子もいるのです。

日本語の段階で違いを意識していなければ、英語の「This pen」(このペン)と「This」(これ)を使い分けられなくても不思議はありません。

「This is」の丸暗記

英語を習いたての子どもたちは、「This is」を1つの決まり文句(音のカタマリ)として丸ごと覚えます。

すると、のちに「This pen is ~」のような形の文が登場したとき、大きな壁にぶつかってしまいます。

『This is』はカタマリのはずなのに、引き裂かれて間に何か入ってきた!」と、違和感を覚えるのです。

そして、その違和感を解消したくて、慣れ親しんだ「This is」の形をキープしようとします。

その結果、「このペン」を「This pen」ではなく「This is pen」と書いてしまうのです。そこに「is new」が続くため、次のような文が生まれてしまいます。

このペンは新しいです。
× This is pen is new.

「This」でエネルギー切れ

これは私のカバンです。
× This my bag.

英語に慣れていないうちは、「This」を正しく書くだけでも大仕事です。

「最初は大文字だからTで……次はhだった。i、s、書けた!」

「This」の4文字に全力を注ぐうちに、「is」が記憶からこぼれ落ちます。「This」を書いた時点でエネルギー切れになり、頭の中がいったんリセットされるのです。

その状態で残りの日本語(「私のカバン」)が目に入ると、意識は一気にそちらへ持っていかれます。その結果、「This my bag.」という形になってしまうのです。

文法用語ゼロ!「This」の文の教え方

【準備編】日本語で「この」「これ」を区別

「This」の文に入る前に、まずは日本語で「この」「これ」を区別する練習をしておきます。日本語でパッと区別できれば、英語の理解がよりスムーズになりますよ。


〈教え方の例〉

「この」と「これ」は、よく似ているけれど、大きな違いがあるよ。

この ペン、借りていい?

→「この」は、後ろの言葉と必ずセット(2つの四角がセット)

これ、借りていい?

→「これ」は1つだけでOK(四角が1つ)


「『この』の後ろには必ず名詞がくる」「『これ』は単独で主語や目的語になれる」といった文法用語を使わないのがポイントです。

勉強が苦手な子は、文法用語を聞くと「難しそう……」と身構えてしまいがちだからです。

そこで、「四角が1つか、セットか」という「見た目」を頼りに、「この」と「これ」を区別します。

日本語の段階でこの「見た目」を意識しておけば、英作文にチャレンジするとき大きな助けになりますよ。

まずは「四角の数」を意識する練習から始めてみてください。

「この」「これ」を四角で囲みましょう。
「この」の場合は、セットになる言葉も四角で囲みましょう。

(例) この ペン

1. このマンガ
2. これ
3. この選手

【解答】

1. この マンガ 2. これ 3. この 選手

【実践編】「バリア作戦」で英作文

いよいよ英作文です。パズル感覚でできる方法をご紹介します。名付けて「バリア作戦」です。

Step 1 バリアを張る

例文「この本は人気があります」「これは私のカバンです」の「は」の直前に縦線が引かれている図解。その下に、例文の「は」以降の文字が灰色のバリアで隠され、横に「バリア展開!」と書かれている図解。
余計な言葉を隠して主語に100%集中! これだけで英作文に対する心理的なハードルがぐっと下がります。

日本語の「は」の直前に縦線を引き、それ以降の文字をプリントや消しゴムなどで隠して「バリア」を張ります。

●なぜ、わざわざバリアを張るの?

文全体が視界に入ると、「うわっ、難しそう」と圧倒されてしまいがちです。また、すべての単語を一気に処理しようとして、頭の中がパンクすることも……。

そこで、まずは主語である「この〇〇」「これ」に100%集中できるよう、後半の情報を物理的にシャットアウトするのです。

視界に入る文字が減るだけで、子どもはラクな気持ちで取り組めますよ。

教えるときは、子どものタイプに合わせて、声かけを工夫してみてください。

にぎやかなことが好きな子なら、「さあ、バリア展開!」とゲーム風に。クールなタイプの子なら、「バリアを張って、前半を片付けちゃおう」と伝えるだけでもいいですね。

Step 2 前半を英語に置き換える

日本語の「この本」の下に「This book」、「これ」の下に「This」と英語が配置されている解説画像。
主語が書けたら「前半クリア!」と子どもに声かけを。小さな達成感が、次のステップへ進む原動力になります。

バリアの手前(前半部分)を、上述の準備編で出てきた「四角の数(見た目)」に合わせて、英語に置き換えます。

この 〇〇This 〇〇(2つの四角がセット) これThis(四角が1つ)

なぜ「意味」ではなく「見た目」から入るの?

英語を習いたての子は、「単語1つにつき、意味は1つだけ」と、カチッと固定しがちです。

そのため「『this』には2つの意味(この・これ)があり……」と理屈から入ると混乱する場合があります。

そもそも、前述のとおり、日本語の段階で「この」と「これ」の違いを意識していない子も少なくありません。

そこで、「意味」は横に置いておき、「見た目(四角の数)」に合わせて、パズルをはめるように英語を割り当てていきましょう。

ある程度書けるようになってから理屈を学んだほうが、スムーズに理解できる場合も多いものです。

子どもの手が止まったら、「四角は1つ? セット?」とヒントを出してあげてくださいね。

Step 3 バリア解除! すぐ「is」を書く

英文の「This book is」と「This is」の「is」の部分が、それぞれ丸で囲まれて強調されている図。「バリア解除と同時に、即is!」と書かれている図解。
後半の日本語が目に入る前に「is」を配置。「解除 → is」を一連の動作としてリズムよく体で覚えます。

後半を覆っていたプリントなどをどかし、残りの日本語を読む前に、すぐ「is」をポンと置きます。

●なぜ、「すぐにis」なのか?

バリア解除後、残りの日本語(「私のカバン」など)が目に入った瞬間、子どもの意識は一気にそちらへ持っていかれます

だからこそ、「残りを見る前に、isを書いてしまう」のです。「解除→is」を一連の動作にして、リズムよく体で覚えていく、というわけです。

be動詞の細かい説明は、あえて封印!

「動作がないときはbe動詞を使う」「主語がI・you以外で単数だから……」といったbe動詞の説明は、あえて封印します。

子どもの意識が本筋(「This」の使い方)からそれてしまうのを防ぐためです。

「This」の単元では、「バリア解除、即is」という理屈抜きの「約束事」として教えたほうが、子どもも学びやすくなりますよ。

Step 4「は」の後ろを英語にする

「人気があります」「私のカバンです」に下線が引かれ、その下に完成した英文「This book is popular.」と「This is my bag.」が表示されている画像。
細かい文法説明はなし。パズル感覚で、正しい英文を作れます。

最後に、「は」の後ろを英語に直せば英文の完成です。

「は」について、どう説明する?

子どもから、「『は』は英語に直さなくていいの?」と質問されることがあるかもしれません。

そんなときも、細かい理屈には深入りせず、シンプルにこう伝えてみてください。

『は』はバリアの位置を教えてくれた目印(ツール)だから、英語にしなくて大丈夫だよ」

「大切な目印だったんだ」という納得しやすい理由がわかれば、子どものモヤモヤも解消され、後半の英訳に集中できますよ。

指導の盲点:NGな例文の組み合わせ

【NG】

(a)

この ペン は新しいです。 This pen is new.

(b)

これ は新しいペンです。 This is a new pen.

「This」の文に慣れるまでは、意味が似ている(a)と(b)のような文を並べて提示するのは、避けたほうが無難です。

意味が似ていると、子どもは「どっちも新しいペンの話だ」と、「内容」に注目しがちです。肝心の「見た目(四角の数)」の違いに意識が向かなくなってしまいます。

問題集には、上のような例文のペアがよく登場します。ですが、勉強が苦手な子に教える場合、次のように例文の組み合わせを工夫するのがおすすめです。

【おすすめ】

(c)
このペンは新しいです。
This pen is new.

(d)
これは私のカバンです。
This is my bag.

最初のうちは「ペン」と「カバン」のように、文の内容をガラリと変えます。これなら「話が同じであること」に気を取られることもなく、見た目(四角の数)に集中できますよ。

後半のミスは「あえて見逃す」

今回のゴールは、あくまで「This」と「This 〇〇」の使い分けです。もし文の後半でミスがあっても、最初のうちは深追いしません。

(例)これは新しいペンです。
× This is new pen.(aがない)
× This is a neu pen.(newのスペルミス)

間違いを細かく指摘し始めると、子どもの意識が本筋(「This」の使い方)からそれてしまいます。

そればかりか、「せっかく前半が書けたのに、またバツになった……」と、やる気を失いかねません。

最初のうちは、「aを入れるとバッチリ!」「スペルはこうだよ」とサラッと伝えるのがコツです。

すべてのミスについて解説するよりも、まずは今回の目標である「This」や「This 〇〇」が書けたことを、一緒に喜んでみてくださいね。

あらかじめ練習問題の隅に、「※新しいペン a new pen」といったヒントを添えておくのもおすすめです。

【おまけ】英文和訳もバリア作戦でOK!

この「バリア作戦」は、英文を日本語に直すときにも使えます。

Step 1 isの前に縦線を引き、それ以降を隠す(バリア展開!)。

Step 2 This 〇〇 なら この 〇〇This なら これ に置き換える。

Step 3 バリアを解除して「は」を書く。

Step 4 残りの英語を日本語に訳す。

ここでも「『This』の意味って何だっけ?」と考える必要はありません。あくまで「見た目」(四角の数)を頼りに処理するのがコツです。

まとめ

「This」で始まる文を教えるときのポイントは、次の2つです。

  1. 英語に入る前に、日本語で「この」「これ」を区別できるようにしておく。
  2. 「意味(理屈)」ではなく、「見た目(四角の数)」から入り、パズル感覚で文を組み立てていく。

よかれと思って教えた細かな文法が、勉強が苦手な子にとっては負担になってしまうこともあります。

時には理屈を後回しにするほうが、子どもも学びやすくなるものです。

まずは、「文が完成した!」という喜びを子どもたちと一緒に味わってみてくださいね。